No encerramento do semestre, os alunos da Cultura Inglesa vivenciaram uma experiência única e cheia de criatividade. Guiados pelo Teacher Tiago de Castro, eles participaram de um projeto especial que aproximou o aprendizado do inglês ao mundo do cinema: a dublagem de cenas e a produção de pequenos filmes em língua estrangeira.
O projeto fez parte da conclusão do semestre e permitiu que os alunos colocassem em prática não só a fluência no idioma, mas também habilidades de comunicação, trabalho em equipe e expressão artística. O resultado ficou superdivertido e, acima de tudo, foi muito enriquecedor para os alunos.
Para contar mais sobre essa iniciativa inspiradora, conversamos com o Teacher Tiago, responsável pelo projeto, que compartilhou detalhes do processo e as lições que ficaram dessa atividade.
Entrevista com o Teacher Tiago
O que te inspirou a propor um projeto de dublagem e produção de filmes para os alunos?
“Com o tema anual da escola deste ano, “cinema”, aproveitei para aplicar meus conhecimentos em dublagem. Durante minha pós-graduação em tradução, explorei as disciplinas de dublagem e legendagem. Decidi focar na dublagem para proporcionar aos alunos não apenas o aprendizado do idioma, mas também a experiência dos desafios de dublar, buscando encaixar a emoção no tempo de fala.
A paixão por IA e os conhecimentos adquiridos na MBA em tecnologia inspiraram a produção de filmes. As ferramentas de IA deram aos alunos liberdade total para criar mundos e histórias fantásticas. O idioma foi crucial em todas as etapas, desde a criação dos cenários e personagens até a gravação. Meu objetivo foi dar aos alunos um gostinho de Hollywood.”
Como foi a reação dos alunos ao receberem a proposta do projeto?
“A empolgação da galera mais nova com quem fiz os filmes era contagiante; eles mal podiam esperar para ver tudo pronto! Já os mais velhos, intrigados com a ideia, abraçaram o desafio de bom grado. No fim das contas, acho que todos aprenderam a valorizar ainda mais o trabalho de quem faz cinema.”
Quais etapas fizeram parte da preparação e execução do projeto?
“Dublagem: Da tradução à gravação, cada passo foi pensado para dar vida nova às cenas. Começamos entendendo a essência da tradução para dublagem, focando no que realmente importa. Em seguida, selecionamos as cenas, extraímos os roteiros e, claro, fizemos a tradução. Para finalizar, muito ensaio e a gravação!
Produção: Este projeto foi uma verdadeira jornada criativa, exigindo a criação de personagens, cenários e roteiros do zero. Primeiro, mergulhamos na história que queríamos contar. Depois, com a ajuda da inteligência artificial, demos vida aos personagens e aos cenários. A sequência foi o roteiro detalhado com storyboard, essencial para guiar a gravação. Por fim, todas as cenas foram gravadas e, usando IA novamente, substituímos os alunos pelos personagens, inserindo-os nos cenários com efeitos sonoros para uma experiência completa.”
Qual foi o maior ganho para os alunos, na sua opinião, ao participarem dessa experiência?
“Eles mergulharam nas nuances de cada idioma, percebendo como a emoção é crucial na arte da dublagem. Para a produção de filmes, o inglês se revelou uma ferramenta poderosa, capaz de dar asas às suas ideias.”
Teve alguma cena ou filme criado pelos alunos que te surpreendeu de forma especial?
“O plot twist em “Whispers of the Crown” e a dedicação das alunas/atrizes ao papel foram uma verdadeira atuação. Na dublagem, achei incrível ver meus alunos tentando fazer a voz da Dona Hermínia de “Minha Mãe é uma Peça”.
Você acredita que atividades como essa ajudam a melhorar a confiança dos alunos ao falar inglês?
“Sem dúvida, para eles, o inglês se tornou uma ferramenta secundária, um meio para alcançar objetivos específicos que buscavam nas aulas. Isso os permitiu praticar de forma mais criativa e com propósitos bem definidos. Foi excelente para aprimorar a entonação e a pronúncia, pois a clareza na fala era essencial.”
Para o futuro, você tem planos de expandir ou adaptar esse projeto para outras turmas?
Minha ideia é combinar leitura com produção audiovisual! Vamos começar lendo contos. A partir deles, os alunos puderam criar roteiros adaptando as histórias para o cinema e, em seguida, realizaram a gravação dos filmes com as mesmas ferramentas que utilizei neste projeto.”
Clique aqui e confira na íntegra o resultado do projeto.
Venha viver experiências como essa na Cultura Inglesa!
Ficou curioso para viver experiências assim e transformar seu inglês em uma ferramenta para a criatividade? Aqui na Cultura Inglesa, aprender vai muito além da sala de aula — você coloca o idioma em prática de forma divertida, dinâmica e significativa!
No segundo semestre, esperamos por você para mais projetos incríveis, onde a língua inglesa se torna a ponte para a imaginação, a expressão e o crescimento pessoal. Venha fazer parte dessa história!
Entre em contato conosco e garanta a sua vaga em uma de nossas turmas do 2°Semestre.