No encerramento do semestre, os alunos da Cultura Inglesa vivenciaram uma experiência única e cheia de criatividade. Guiados pelo Teacher Tiago de Castro, eles participaram de um projeto especial que aproximou o aprendizado do inglês ao mundo do cinema: a dublagem de cenas e a produção de pequenos filmes em língua estrangeira.

O projeto fez parte da conclusão do semestre e permitiu que os alunos colocassem em prática não só a fluência no idioma, mas também habilidades de comunicação, trabalho em equipe e expressão artística. O resultado ficou superdivertido e, acima de tudo, foi muito enriquecedor para os alunos.

Para contar mais sobre essa iniciativa inspiradora, conversamos com o Teacher Tiago, responsável pelo projeto, que compartilhou detalhes do processo e as lições que ficaram dessa atividade.

Entrevista com o Teacher Tiago

O que te inspirou a propor um projeto de dublagem e produção de filmes para os alunos?
Com o tema anual da escola deste ano, “cinema”, aproveitei para aplicar meus conhecimentos em dublagem. Durante minha pós-graduação em tradução, explorei as disciplinas de dublagem e legendagem. Decidi focar na dublagem para proporcionar aos alunos não apenas o aprendizado do idioma, mas também a experiência dos desafios de dublar, buscando encaixar a emoção no tempo de fala.

A paixão por IA e os conhecimentos adquiridos na MBA em tecnologia inspiraram a produção de filmes. As ferramentas de IA deram aos alunos liberdade total para criar mundos e histórias fantásticas. O idioma foi crucial em todas as etapas, desde a criação dos cenários e personagens até a gravação. Meu objetivo foi dar aos alunos um gostinho de Hollywood.”

Como foi a reação dos alunos ao receberem a proposta do projeto?

A empolgação da galera mais nova com quem fiz os filmes era contagiante; eles mal podiam esperar para ver tudo pronto! Já os mais velhos, intrigados com a ideia, abraçaram o desafio de bom grado. No fim das contas, acho que todos aprenderam a valorizar ainda mais o trabalho de quem faz cinema.”

Quais etapas fizeram parte da preparação e execução do projeto?
Dublagem: Da tradução à gravação, cada passo foi pensado para dar vida nova às cenas. Começamos entendendo a essência da tradução para dublagem, focando no que realmente importa. Em seguida, selecionamos as cenas, extraímos os roteiros e, claro, fizemos a tradução. Para finalizar, muito ensaio e a gravação!

Produção: Este projeto foi uma verdadeira jornada criativa, exigindo a criação de personagens, cenários e roteiros do zero. Primeiro, mergulhamos na história que queríamos contar. Depois, com a ajuda da inteligência artificial, demos vida aos personagens e aos cenários. A sequência foi o roteiro detalhado com storyboard, essencial para guiar a gravação. Por fim, todas as cenas foram gravadas e, usando IA novamente, substituímos os alunos pelos personagens, inserindo-os nos cenários com efeitos sonoros para uma experiência completa.”

Qual foi o maior ganho para os alunos, na sua opinião, ao participarem dessa experiência?
Eles mergulharam nas nuances de cada idioma, percebendo como a emoção é crucial na arte da dublagem. Para a produção de filmes, o inglês se revelou uma ferramenta poderosa, capaz de dar asas às suas ideias.”

Teve alguma cena ou filme criado pelos alunos que te surpreendeu de forma especial?
O plot twist em “Whispers of the Crown” e a dedicação das alunas/atrizes ao papel foram uma verdadeira atuação. Na dublagem, achei incrível ver meus alunos tentando fazer a voz da Dona Hermínia de “Minha Mãe é uma Peça”.

Você acredita que atividades como essa ajudam a melhorar a confiança dos alunos ao falar inglês?
Sem dúvida, para eles, o inglês se tornou uma ferramenta secundária, um meio para alcançar objetivos específicos que buscavam nas aulas. Isso os permitiu praticar de forma mais criativa e com propósitos bem definidos. Foi excelente para aprimorar a entonação e a pronúncia, pois a clareza na fala era essencial.”

Para o futuro, você tem planos de expandir ou adaptar esse projeto para outras turmas?
Minha ideia é combinar leitura com produção audiovisual! Vamos começar lendo contos. A partir deles, os alunos puderam criar roteiros adaptando as histórias para o cinema e, em seguida, realizaram a gravação dos filmes com as mesmas ferramentas que utilizei neste projeto.”

Clique aqui e confira na íntegra o resultado do projeto.

Venha viver experiências como essa na Cultura Inglesa!
Ficou curioso para viver experiências assim e transformar seu inglês em uma ferramenta para a criatividade? Aqui na Cultura Inglesa, aprender vai muito além da sala de aula — você coloca o idioma em prática de forma divertida, dinâmica e significativa!

No segundo semestre, esperamos por você para mais projetos incríveis, onde a língua inglesa se torna a ponte para a imaginação, a expressão e o crescimento pessoal. Venha fazer parte dessa história!

Entre em contato conosco e garanta a sua vaga em uma de nossas turmas do 2°Semestre.